Barb Amsden No Comments

CCMA Issues Latest T+1 Newsletter (Issue 6) / L’ACMC publie la nouvelle édition de son infolettre (numéro 6)

CCMA Issues Latest T+1 Newsletter (Issue 6)

This issue of Time to Talk T+1 (September 2022) includes:

  1. Win one (T+1, that is) for the Gipper! – Canada’s approach to T+1 explained
  2. Canadian mutual funds and exchange-traded funds (ETFs) – An Update
  3. Have you improved your matching rate? And check out our new FAQs.

If you have any questions or suggestions, please contact is at info@ccma-acmc.ca.

L’ACMC publie la nouvelle édition de son infolettre (numéro 6)

 Dans ce numéro de C’est le temps de parler T+1 (septembre 2022) :

  1. Gagnez une partie (T+1 bien sûr) pour le Gipper! – l’approche canadienne de T+1 expliquée
  2. Mise à jour sur les fonds communs de placement canadiens et les fonds négociés en bourse (FNB)
  3. Avez-vous amélioré votre taux d’appariement? Consultez également notre nouvelle FAQ.

Pour toute question ou suggestion, veuillez écrire à info@ccma-acmc.ca.

Barb Amsden No Comments

CCMA Issues Latest T+1 Newsletter (Issue 5) / L’ACMC publie la nouvelle édition de son infolettre (numéro 5)

This issue of Time to Talk T+1 (July 31, 2022), includes:

  1. Recommended high-level changes in industry processing timelines to meet a 2024 T+1 settlement cycle implementation date – let the internal analysis begin!
  2. The T+1 Asset List of securities moving to a T+1 settlement cycle:  what’s changed and what’s still uncertain.
  3. The T+1 Awareness Survey results – some good news; other responses show there’s far to go.

If you have any questions or suggestions, please contact is at info@ccma-acmc.ca.

Dans ce numéro de C’est le temps de parler T+1 (31 juillet 2022)

  1. Modifications générales recommandées des calendriers de traitement du secteur afin de respecter la date de mise en œuvre du cycle de règlement T+1 de 2024 – Que l’analyse interne commence!
  2. Liste des actifs T+1 des titres qui passent à un cycle de règlement T+1 : modifications et éléments incertains.
  3. Résultats du sondage sur la connaissance de T+1 – quelques bonnes nouvelles et d’autres réponses indiquant que la route est encore longue.

Pour toute question ou suggestion, veuillez écrire à info@ccma-acmc.ca.

Barb Amsden No Comments

Debate the date – Latest CCMA newsletter “Time to Talk T+1”

Highlights of the CCMA’s fourth newsletter, Time to Talk T+1, are:

  • The SEC received 311 comment letters in answer to its T+1 proposals and proposed a ‘compliance (transition) date’ of ‘by March 31, 2024.’ Instead, the CCMA and other Canadian, American, and global associations have recommended a common three-day weekend, Labour Day 2024, as the best migration option.
  • The only reasonable solution is changing the deadlines/schedules to require and enable more trades to be reported, corrected, allocated, and confirmed/affirmed before overnight batch settlement begins on trade date (T).

For more information, please contact:
Keith Evans, CCMA Executive Director
416.365.8594 | info@ccma-acmc.ca | www.ccma-acmc.ca

Barb Amsden No Comments

Débat sur la date – Infolettre « C’est le temps de parler T+1 »

Les faits saillants du quatrième numéro de notre infolettre, « C’est le temps de parler T+1 », sont les suivants :

  • La SEC a reçu 311 lettres de commentaires en réponse à ses propositions afférentes au T+1, et propose une date (transitoire) de conformité au 31 mars 2024. À l’opposé, l’ACMC et d’autres associations canadiennes, américaines et internationales ont recommandé une fin de semaine commune de trois jours, celle de la fête du Travail 2024, comme date optimale de migration.
  • L’unique solution raisonnable réside dans la modification des échéances et des calendriers afin d’exiger et de favoriser la déclaration, la correction, l’attribution et la confirmation d’un plus grand nombre d’opérations avant le début du règlement par lots de nuit à la date de transaction (T).

Pour plus d’information, veuillez communiquer avec :
Keith Evans, directeur exécutif, ACMC
416.365.8594 | info@ccma-acmc.ca | www.ccma-acmc.ca

Ou :

Barb Amsden
Gestionnaire des communications et de l’éducation
Association canadienne des marchés des capitaux (ACMC)
bamsden@ccma-acmc.ca / 647-223-2843

Barb Amsden No Comments

CCMA issues latest newsletter “Time to Talk T+1”

Here is the CCMA’s third newsletter, Time to Talk T+1Topics include T+1 regulatory information, committee updates, tips & ‘to dos’, tools and what to expect.

Please sign up for the CCMA’s free T+1 newsletter, follow us on LinkedIn, or email the CCMA at info@ccma-acmc.ca if you have questions.

For more information, please contact:

Keith Evans, CCMA Executive Director
416.365.8594 | info@ccma-acmc.ca | www.ccma-acmc.ca

Barb Amsden No Comments

L’ACMC a publié le dernier numéro de son infolettre :  « C’est le temps de parler T+1 »

Voici le troisième numéro de notre infolettre, C’est le temps de parler T+1.  Les thèmes abordés portent sur les informations réglementaires T+1, les mises à jour des comités, les conseils et les actions à entreprendre, les outils et les prévisions pour les prochains mois.

Veuillez vous inscrire gratuitement à l’infolettre T+1 de l’ACMC, nous suivre sur LinkedIn ou communiquer avec nous par courriel à info@ccma-acmc.ca.

Pour plus d’information, veuillez communiquer avec :

Keith Evans, directeur exécutif, ACMC
416.365.8594 | info@ccma-acmc.ca | www.ccma-acmc.ca

Barb Amsden No Comments

L’ACMC a publié le dernier numéro de son infolettre :  « C’est le temps de parler T+1 »

Voici le deuxième numéro de notre infolettre, C’est le temps de parler T+1.  Veuillez noter que, dans le but d’améliorer le format de notre infolettre, nous alternerons les images des centres financiers canadiens où sont établis les membres du projet T+1.  Montréal est la destination suivante avant de passer à l’Ouest !

Veuillez vous inscrire gratuitement à l’infolettre T+1 de l’ACMC, nous suivre sur LinkedIn ou communiquer avec nous par courriel à info@ccma-acmc.ca.

Remarque : chers lecteurs, chères lectrices, quelques liens de cette infolettre mènent pour l’instant à des pages en anglais de notre site Web. Nous effectuons présentement une mise à jour des pages principales de notre interface en français. Dans l’intervalle, nous vous remercions de votre patience, la mise à jour sera parachevée très bientôt.